1936 REICHSGESETZBLATT, PART I, 378 Law concerning the granting of amnesty of 23 April 1936
The Reich government has decided to enact the following law, which is announced hereby.
Par. 1
1. Amnesty is granted for punishable acts which the perpetrator has committed in his eagerness to fight for the National Socialist ideal. Excluded are intentional offences through which death of a human being has resulted; excluded also are acts, the motives and nature of which show base intentions of the perpetrator. '
2. Sentences which through the punishable acts described in Par. 1, are recognized to be legal and are not yet carried out when this law goes into effect, will be remitted. Pending prosecution will be put off if the act has been committed before 20 April 1936; new prosecutions will not be established.
Par. 2
Amnesty is also granted for other punishable acts, under the provisions of the following regulations:
1. When this law goes into effect, sentences recognized as valid, but not yet carried out, will be remitted, if they consist of not more than one month imprisonment and/or a fine (the latter may be changed into one month imprisonment). If on account of several separate actions, a total fine is imposed, amnesty is only valid if the fine does not go over the limit described in section 1; when this law goes into effect, the same rule applies when several legal convictions are combined into one.
960
13 86—PS
1386—PS
2. Pending prosecutions for offences, committed before 20 April 1936, will be put off if no higher punishment or combined punishment, of one month and a fine, can be expected. New prosecutions will not be established.
Par. 3
1. In addition to #1 and #2, when this law goes into effect, fines and imprisonment not exceeding 6 months either separately or both together recognized to be valid but not yet carried out, or which are still imposed for acts committed before 20 April 1936, will be remitted conditionally if they apply to:
1. Punishable acts against the law concerning treacherous attacks against the State and Party and for the protection of the party uniforms of 20 Dec 1934 (Reichsgesetzblatt I, page 1269) with exception of offences against section 3 and section 5, chapter 1—as well as punishable acts against section 134 a and b and section 130 of the penal code.
2. Insults against the Fuehrer and Reichs Chancellor and other leading personalities of the state or the NSDAP, as well as other insults or physical injuries resulting from political arguments (sections 223, 223a of the penal code), and punishable remarks of dissatisfaction according to section 360 No. 11 of the penal code.
2. The same applies to punishable acts against section 330a of the penal code dealing with punishable acts as described in section 1 No. 1 and 2.
3. The fine will be remitted under the condition that the perpetrator does not commit a crime or a deliberate offence for a period of 3 years following the granting of the conditional amnesty.
Par. 4
The Reichsminister of Justice will issue the necessary regulations for the execution of this law.
Par. 5
The law goes into effect on the day following the publication. Berlin 23 April 1936
The Fuehrer and Reich Chancellor
Adolf Hitler
The Reich Minister of Justice
Dr. Guertner
961
TRANSLATION OF DOCUMENT 1386-PS
Date: Date Unknown
Total Pages: 2
Language of Text: English
Source of Text: Nazi conspiracy and aggression (Office of United States Chief of Counsel for Prosecution of Axis Criminality. Washington, D.C. : U.S. Government Printing Office, 1946.)
Evidence Code: PS-1386
HLSL Item No.: Unknown